Thursday, January 24, 2013

変な日本語 weird Japanese translation

海外では、可笑しな日本語訳が至る所に存在する。
(まぁ、日本でも英語等、可笑しな外国語標記が至る所に存在するけれど。)


香港では、製品のパッケージ、レストランのメニュー、ホテル、ショッピングセンター、マッサージ屋さん等で、良く見かけます。


今回は、香港の女性トイレで見つけて、不覚にもニヤニヤしてしまったのを紹介。





例えば、マッサージが、「マッサーヅ」になっている程度じゃ、大したことないけど、これは・・・


・ 「便座消毒して下さい。」 

  
  方言みたいに表現するとは、なかなかやるな?! 笑


・ 「レイレヮレペーパー クリーナーの下で構え。」


  構え!ってそんな気合いが必要か?
  相変わらず方言風だし!
  レイレヮレ って!


皆さんも、レイレヮレペーパーさ クリーナーの下で構え、便座さ消毒 お願いしますね。


(その下も間違ってますが、省略。)

2 comments: